![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYSf06r3w5zKAlOy-6hdNGxKaZ2gEpXq5i5B95vgVn-NatNatQJr_D5d93g5_ythI-fqjxfwPB8Gspq_iejS3apVnTXtQOFh2NGszkPiXKJwN8i22XfDRks1gLd5L83KNvi0Tr6_78cAk/s320/200px-Dear_John_film_poster.jpg)
Es un drama romántico de América 2010 / película bélica protagonizada por Channing Tatum y Amanda Seyfried . It was released theatrically in North America on February 5, 2010. Fue lanzado teatralmente en América del Norte el 5 de febrero de 2010. Directed by Lasse Hallström , the film is an adaptation of Nicholas Sparks's novel of the same name . Dirigida por Lasse Hallström , la película es una adaptación de Nicholas Sparks novela del mismo nombre . It shows the life of a soldier ( Channing Tatum ) after he falls in love with a young woman ( Amanda Seyfried ). Se muestra la vida de un soldado ( Channing Tatum ) después de que él se enamora de una joven ( Amanda Seyfried ). They decide to exchange letters to each other after he is deployed to the war, this is the first Nicholas Sparks apdaption not to be disributed by Warner Bros. Deciden intercambiar cartas el uno al otro después de que se implementa en la guerra, esta es la primera Nicholas Sparks apdaption no ser disributed por Warner Bros.
John Tyree ( Channing Tatum ) un joven soldado de la Fuerzas Especiales del Ejército , esté mintiendo sobre el terreno en su equipo de combate con múltiples heridas de bala, pensando en Frankey Bignall. Coins begin to fall over him as he recalls a childhood trip to the US Coin mint. Las monedas empiezan a caer sobre él como recordar un viaje a la infancia de menta EE.UU. moneda. He goes on to compare himself to a coin in the United States Military and states that the last thing he thought about before he blacked out, was "You." Y añade a sí mismo en comparación con una moneda en el ejército de los Estados Unidos y los estados que lo último que pensó antes de oscurecer, fue "You".
In 2001, John is on leave when he meets Savannah Lynn Curtis ( Amanda Seyfried ), a college student on spring break. En 2001, John está de licencia cuando conoce Savannah Lynn Curtis ( Amanda Seyfried ), un estudiante universitario sobre vacaciones de primavera. In a matter of days, Savannah and John fall in love. En cuestión de días, Savannah y la caída de John en el amor. John meets Savannah's family as well as her neighbor, Tim Wheddon ( Henry Thomas ) and Tim's autistic son, Alan ( Luke Benward ), who looks up to Savannah. John se reúne la familia de Savannah, así como su vecino, Tim Wheddon ( Henry Thomas ) y Tim autistas hijo, Alan ( Luke Benward ), que mira hacia Savannah. Savannah meets and befriends John's father, a reclusive man who is only interested in his coin collection . Savannah se reúne y se hace amigo del padre de Juan, un hombre solitario que sólo está interesado en su colección de monedas . John tells Savannah that his father has always been obsessed with coins and has not been much of a father to John, whose mother is not in the picture. Juan dice que su padre Savannah siempre ha estado obsesionado con las monedas y no ha sido gran parte de un padre para John, cuya madre no está en la imagen. Savannah mentions to John, that his father, like Alan, may have autism. Savannah menciona a Juan, que su padre, como Alan, pueden tener autismo. This upsets John, who believes Savannah is calling his father retarded. Esto altera John, quien cree que Savannah está llamando a su padre con retraso. He is so caught up in his anger that he gets into a fight with Savannah's rich neighbor, Randy ( Scott Porter ), accidentally punching Tim in the process. Está tan atrapado en su enojo que se mete en una pelea con ricos vecino Savannah, Randy ( Scott Porter ), Tim accidentalmente perforación en el proceso. John apologizes to Tim the next day and leaves Savannah a note, seeking her forgiveness before his leave comes to an end. John se disculpa con Tim al día siguiente y deja una nota de Savannah, en busca de su perdón antes de sus vacaciones llega a su fin. Savannah gets the note, and they spend one last day together. Savannah se la nota, y pasar un último día juntos. John returns to the army and he and Savannah begin a long distance relationship through handwritten letters. John vuelve al ejército y que él y Savannah comenzar una relación de larga distancia a través de cartas escritas a mano. John believes that year will be his final year of enlistment, but, following the September 11 attacks , is torn between returning home and his sense of duty. John cree que año será su último año de alistamiento, pero, tras la 11 de septiembre ataques , está desgarrado entre volver domicilio y de su sentido del deber. He is given a weekend off, which he spends with Savannah and her family as well as with his father. Se le da un descuento de fin de semana, lo que pasa con Savannah y su familia, así como con su padre. He asks Savannah for her opinion on whether or not he should re-enlist, and she tells him to do what he feels is right. Le pide a Savannah para su opinión sobre si debe o no volver a alistarse, y ella le dice que haga lo que él siente que es correcto. Like the rest of the soldiers in his unit, John chooses to re-enlist. Al igual que el resto de los soldados de su unidad, John decide volver a alistarse.
Over the next two years, John faces increasingly dangerous missions and begins to live almost entirely for Savannah's letters. En los próximos dos años, John se enfrenta a misiones cada vez más peligroso y comienza a vivir casi en su totalidad para las cartas de Savannah. John and Savannah find themselves drifting apart. John y Savannah se encuentran a la deriva de distancia. Finally, Savannah, sad but resigned, sends John a Dear John letter , informing him that she has become engaged to someone else. Por último, Savannah, triste pero resignada, John envía una carta de Querido John , le informaba de que ella se ha prometido a otra persona. John is deeply depressed and frustrated by the news, and believes she is engaged to Randy. John está profundamente deprimida y frustrado por la noticia, y cree ella es particiape a Randy. On a mission, he enters a dangerous area and is shot several times by an enemy. En una misión, él entra en una zona peligrosa y es disparado varias veces por un enemigo. His captain suggests that John go home and spend time with his father, but John, still upset about Savannah, he chooses to re-enlist again. Su capitán John sugiere que ir a casa y pasar tiempo con su padre, pero Juan, todavía molesto por la sabana, se opta por volver a alistarse de nuevo. He decides that he will make a career out of the Army and stay enlisted for as long as possible. Él decide que va a hacer una carrera fuera del Ejército y la estancia se alistaron por el mayor tiempo posible.
For the next four years, John takes part in many missions with his new unit, spanning from the early years of the invasion of Iraq to the current resurgent conflicts in Afghanistan. Para los próximos cuatro años, John participa en muchas misiones con su nueva unidad, que abarca desde los primeros años de la invasión de Irak a los conflictos actuales resurgiendo en Afganistán. During a mission in Qatar, John is informed that he is being sent home because his father suffered a severe stroke and was not found until days later. Durante una misión en Qatar, Juan es informado de que está siendo enviado a casa porque su padre sufrió un grave ataque de apoplejía y no fue encontrado hasta días después. John feels guilt that if he had been there, the outcome for his father would be better. John se siente culpable que si él hubiera estado allí, el resultado de su padre sería mejor. The doctor assures him that his presence and quicker medical attention would do little to help his father due to the severity of the stroke. El médico le asegura que su presencia y más rápida atención médica haría muy poco para ayudar a su padre debido a la gravedad del accidente cerebrovascular. John spends the last few days of his father's life by his side, and writes him a letter. John pasa los últimos días de vida de su padre a su lado y le escribe una carta. His father has difficulty opening it, so John reads it to him. Su padre tiene dificultades para abrirla, así que Juan se lee a él. It is then that the viewers find out that John's speech at the beginning of the film addressed his father, not Savannah. Es entonces cuando los espectadores descubrir que el discurso de Juan al principio de la película se dirigió a su padre, no Savannah. He tells the story of the first mule coin that he found and how it brought father and son to a shared passion of coin collecting. Cuenta la historia de la primera moneda de la mula que había encontrado y cómo se llevó a padre e hijo comparten la pasión de la recogida de moneda. He and his father connect in a tearful moment, and his father dies. Él y su padre se conectan en un momento de lágrimas, y muere su padre.
John decides to go see Savannah. John decide ir a ver a Savannah. He discovers that she married Tim, not her rich friend. Él descubre que se casó con Tim, no es su amigo rico. Savannah tells him Tim has cancer and is not allowed to leave the hospital. Savannah le dice que tiene cáncer y Tim no se le permite salir del hospital. She says that the only way he can come home is by having an experimental drug that they can not afford. Ella dice que la única manera que puede venir a casa es tener un medicamento experimental que no pueden permitirse. John visits Tim in the hospital, where Tim apologizes to John. John Tim visitas en el hospital, donde Tim le pide perdón a Juan. He confesses that he has always loved Savannah and that he is happy because his son Alan will always have someone to care for him. Confiesa que siempre le ha gustado Savannah y que está contento porque su hijo Alan siempre habrá alguien para cuidar de él. Tim also admits that Savannah still loves John. Tim también admite que aún ama a John Savannah. While he wishes that she loved him the same way, he accepts what can never be. Mientras que él desea que lo amaba de la misma manera, se acepta lo que nunca puede ser. Late that evening, after reconnecting with Savannah, John finally says goodbye to her, forcing Savannah to acknowledge that she has lost John, bringing her to tears. Ya avanzada la noche, después de volver a conectar con Savannah, Juan finalmente se despide de ella, obligando a Savannah a reconocer que ella ha perdido Juan, llevándola hasta las lágrimas.
John sells his father's coin collection, although keeping the very first mule coin that was the key element to their bond when he was a boy. John le vende la colección de su padre de la moneda, aunque manteniendo la moneda mula primero que fue el elemento clave de su fianza cuando era un niño. He anonymously donates the money from the sale to finance Tim's operation. Él forma anónima dona el dinero de la venta para financiar la operación de Tim. The next scene shows John back with his unit, using the mule coin in a coin toss with his fellow soldiers. La siguiente escena muestra John vuelve con su unidad, utilizando la moneda de mula en un sorteo con sus compañeros soldados. John then gets an unexpected letter from Savannah. Juan entonces recibe una carta inesperada de Savannah. She writes about how she knows that John sold his father's coin collection to help Tim with his operation and thanks him for doing so. Ella escribe sobre cómo sabe que Juan vendió la colección de su padre moneda para ayudar a Tim con su funcionamiento y le da las gracias por ello. Tim died after two months. Tim murió después de dos meses. She expresses that she still wonders where John is and what he is going through, but she accepts that she lost the right to know a long time ago. Ella expresa que todavía se pregunta dónde está Juan y lo que está pasando, pero ella admite que ella perdió el derecho a conocer hace mucho tiempo.
Moved by Savannah's letter, John gets a new lease on life and decides to leave the army after his current tour. Movido por carta de Savannah, John recibe una nueva oportunidad de vida y decide abandonar el ejército después de su gira actual. In the last scene of the film, John walks a bicycle down a block in an American town and stops to chain it up. En la última escena de la película, John paseos en bicicleta por una calle en una ciudad estadounidense y se detiene para que la cadena de arriba. At that moment, Savannah in nearby cafe turns to spot him. En ese momento, Savannah, en café cercano se vuelve hacia él lugar. John turns, and they lock eyes through the cafe's glass window. John vueltas, y que se traben los ojos a través de ventanas de cristal de la cafetería. Savannah exits the cafe, and they embrace with passion. Savannah sale de la cafetería, y se abrazan con pasión
0 comentarios:
Publicar un comentario